Follow by Email

viernes, 30 de marzo de 2012

39 weeks/ semanas

39 semanas/ weeks...



38 semanas/ weeks ... Trying to see if he'll kick long enough for us to get a video of it! Tratando de ver si patea así podemos captarlo en video!


jueves, 22 de marzo de 2012

Crece! He's growing!


Week/ semana 37 (casi 38):





Week/ semana 36 (casi 37):

Why we've chosen Semitevej Hospital

domingo, 18 de marzo de 2012

Hace un año... A year ago...

One of our students offered us a photo shoot (more than a year ago). I thought it would be nice to share the pics here. She did a great job, didn't she?

Hace más de un año, una de nuestras alumnas nos ofreció una sesión de fotos. Hace poco nos las mandó, y la verdad que nos gustaron. Aquí van:




viernes, 9 de marzo de 2012

Regalitos de los tíos y abuelos

Ordenando los regalitos que llegaron de Argentina. Gracias a los tios, primos y abuelos! Te estamos esperando, bebe!

Gifts from uncles, cousins and grandparents in Argentina.




"How to hand wash"

One of the joys of living in Thailand is getting to read entertaining signs... This one is from a very reputed hospital in Bangkok. I wonder if they'd reduce my birthing bill if I edited it for them? LOL!!

Perdon... no se pueden traducir estos carteles... pero son muy graciosos por el mal inglés que usan!



I always got annoyed when people asked "where in Europe is Argentina?" or even worse, "why don't you look like a South American?" "How do you make tacos?" "What - you don't eat chilli? What kind of Mexican food do you eat?" I guess other countries have their pet peeves too! My Austrian friend shared her enlightening t-shirt:

Hay mucha ignorancia en el mundo... y te das cuenta cuando salís de tu país! No podía para de reírme con esta remera de mi amiga austríaca:

(Se ve que esa es la frustración de ellos. La de los argentinos? Que nos pregunten cómo se preparan los tacos, por qué no tenemos caras de "sudamericanos", o sino, en qué parte de Europa se encuentra Argentina!)



jueves, 1 de marzo de 2012

Look what we found! Mira lo que encontramos!

Esto apareció en nuestro patio el domingo a la mañana... (un cuero de víbora)

We found this in our yard on Sunday morning... (a snakeskin)



Inundacion 2011 Flood - Nuestra Casa/ Our Home

Pictures of our house, about one month + after the flooding started...
Fotos de nuestra casa, un mes y algo despues de que empezaran las inundaciones...



Fotos de algunas semanas despues:
Pictures from a few weeks later:






Estas fotos se sacaron a principios de diciembre 2011:
These pics were taken during early December 2011:



People had to throw their ruined possessions somewhere...
La gente necesitaba tirar sus cosas arruinadas en algun lado...



Inundacion 2011 Flood - Mission Health Food

Llegando a la fábrica.
Reaching the factory.




This is Daniel's office!
La oficina de Daniel!


This last picture was taken a few weeks later, when the waters had receded a bit.
Esta última foto la sacaron unas semanas después, cuando el agua había bajado.

Inundacion 2011 Flood - Pathum Thani

En el lavadero de un edificio de deptos, donde estuvimos unas semanas - "Khun Farang" significa "Sr. Extranjero". :-)

This is from the laundry of the apartment building we stayed at for a few weeks. "Khun Farang" means "Foreigner"! LOL

Así estaban las góndolas...

Supermarket aisles a few weeks into the flooding...



Hay que salvar los autos a toda costa!

The things people did to save their cars!

Pero no todos lo lograron...

But not all of them were successful...

Smiling faces, in spite of everything!

Sonrisas, a pesar de todo!





De paso, esto no es un río - son rutas y campos de arroz inundados.

BTW, this is not a river - it's flooded roads and rice fields.

Pretty picture, if you didn't know it's a flooded field!

Se ve muy bonito, cuando no pensas en que es un campo inundado!



Mercados! Markets!







Y se salvó el auto con el tergopol de la fábrica!

The car was saved using styrofoam from the factory!